A place for interpreters and translators to exchange information, resources, and tales of work and life.
This website was inspired by Newsletters resulting from meetings with creative, passionate, and hard-working colleagues. "The Interpreter's Café" reunions, which gave the site its name, still take place every month (with some exceptions) and always bring about new material, so check us out regularly. Please enjoy! To view glossaries resulting from the meetings, go to the Newsletters page.
Woe to the makers of literal translations, who by rendering every word weaken the meaning! It is indeed by so doing that we can say the letter kills and the spirit gives life.
“If language is not correct, then what is said is not what is meant; if what is said is not what is meant, then what must be done remains undone; if this remains undone, morals and art will deteriorate; if justice goes astray, the people will stand about in helpless confusion. Hence there must be no arbitrariness in what is said. This matters above everything.”
The Interpreter's Café was created by Spanish interpreter Jennifer Figueira. If you would like to know more about her or if you require interpreting or translation services, please visit her business website.