The Interpreter's Café
  • Home
  • Videos
  • Links
  • Working with Interpreters
  • Favorite Products
    • Techno Gadgets
    • Books
  • Newsletters
    • December 2017
    • December 2014
    • June 2014
    • March 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013 Newsletter
    • July 2013 Newsletter
    • June 2013 Newsletter
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • October 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • October 2010
    • September 2010
    • May 2010
    • April 2010
    • March 2010
    • September 2009
    • May 2009 Remastered
    • April 2009 Remastered
    • February 2009 Remastered
  • Healthy Body and Soul
  • Upcoming Seminars
  • More...
    • News
    • Tips for testers
  • COVID info for Medical interpreters


Welcome to the Interpreter's Café 


A place for interpreters and translators to share information, resources, and tales of work and life

The contents of this website is for informational and entertainment purposes only and shall not be construed as
​ medical, tax, business or legal advice. 
Go to the COVID-19 information page


This website was developed by a Spanish interpreter with the vision of creating a centralized source of information for interpreters. It all began eleven years ago.

In 2009 Jennifer Figueira organized The Interpreter's Caf
é, a monthly meeting at a local coffee shop in Wilmington, Delaware. The purpose was to connect with interpreters in the community, share local vocabulary, propose a unified spoken English-Spanish glossary to be used in the Delaware courts, and provide a safe and familiar place for court interpreters to share the everyday joys and anxieties of the profession. The passionate individuals that attended the Café
made the meetings very productive. After the meetings Jennifer would create and email newsletters containing a recapitulation of the topics discussed at the meetings. As time went by the newsletters began to also include useful links, calendars of events, and short articles Jennifer wrote herself.

Today, The Interpreter's Caf
é is "the place to go" for interpreting information. It has proven to be a valuable resource for new and experienced interpreters as well as bilingual specialists, advocates, and court staff.
The Interpreter's Café also provides information on vicarious trauma, healthy lifestyle, interpreter code of conduct, upcoming workshops, and more.

Although less often as in 2009, "The Interpreter's Café" meetings, which gave the site its name, still take place and always bring about new material, so check this website regularly.

I hope you enjoy the site.  Glossaries and recent articles can be found on the Newsletters page.  Make sure to also visit the Links and Videos pages.
Thank you!
​
​

Picture


“If  language is not correct, then what is said is not what is meant; if what is said is not what is meant, then what must be done remains undone; if this remains undone, morals and art will deteriorate; if justice goes astray, the people will stand about in helpless confusion. Hence there must be no arbitrariness in what is said. This matters above everything.”  
​
Confucius



“Woe to the makers of literal translations, who by rendering every word weaken the meaning! It is indeed by so doing that we can say the letter kills and the spirit gives life.”
​
Voltaire

Picture
Visit us on Facebook

JFSPANISHLEGAL

Picture

The Interpreter's Café was created  by Spanish interpreter Jennifer Figueira. If you would like to know more about her or if you require interpreting or translation services, please visit her business website. 

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
Photo from Capture Queen ™